I'm making an apology on behalf of "The Bulletin". If you had gone along to the ferry terminal in Puerto Alcúdia on Sunday and had expected to find some free watersports activities which you could have enjoyed, you would have been disappointed.
I showed a short news item (from Thursday's paper) to someone in Alcúdia who, how can I put this, is in the know. The jaw dropped, followed by an expression of understanding as to how the mistake had been made. I understood it as well, as it's a mistake many people are making.
What happened on Sunday was that there were indeed free watersports activities, but they were nothing to do with the terminal or the commercial port. They were part of a promotion, in the form of a "fiesta", for the estación náutica. And it is this which caused the mistake and causes other mistakes to be made.
The estación náutica doesn't exist. It is not bricks, mortar, aluminium, glass or any material. It is a "station" without physical manifestation. It is an un-thing. But the concept, and that is all it is - a concept, begs an interpretation of the physical. Of course it does. A station is a thing not an abstraction; hence a not unreasonable confusion with the terminal.
Since the estación naútica concept was first raised in Alcúdia - at the start of 2009 - I have written about it on a few occasions, and I keep making the same point; it is not understandable. The concept is elusive, it doesn't translate into anything sensible in English (even watersports centre doesn't work because this can also imply something physical), and it doesn't even mean much to the Spanish; they also expect to find an actual centre.
This is not Alcúdia's fault as such. There are other such stations in Spain and in the Balearics. But the confusion that has existed in Alcúdia with regard to the concept makes you wonder if it hasn't occurred elsewhere. It must have done, and the same mistakes and misinterpretations are surely being made there.
In Alcúdia, however, to make matters less clear, there is a website for this station. It doesn't work. For a time at the weekend it didn't even load. Yet, there it was, proudly mentioned on the publicity, assuming it was seen. There was another website, for the "Fiesta del Mar" which is what occurred on Sunday and which was one of a series arranged by the estación náutica people in their different resorts, but it was in Spanish only. At least it worked though.
As part of this fiesta, there was also an evening event. The "orange fiesta". Nice poster, shame about the language. Catalan only. I had an exchange on Facebook about this. Catalan is an official language and the fiesta was directed at locals. Well yes, up to a point, but Puerto Alcúdia is a tourist resort and why was the tourist office emailing the poster to those, such as myself, who have a stake in the local tourism industry? Moreover, the estación náutica concept is meant to be a way of attracting more tourists, of the so-called quality type.
But Catalan-only material appears all the time. In all sorts of resorts. The estación náutica concept, the publicity in Catalan are different types of example that raise the same question: what thought process lies behind any of this? Is there one?
I had a chat with a tourist about this. Is it stubbornness that results in the Catalan-only publicity? I don't know that it is. It's more likely a case that no one stops to really think who they are meant to be marketing to and what they are marketing. But who makes these decisions?
Alcúdia is a tourist resort with a highly diverse market. It would be impractical to put out material in all the languages necessary. But at a minimum it should be in English and German; more so than even Spanish, where tourists are concerned, as the level of Spanish tourism in Alcúdia is well below that of either the UK or Germany.
The counter argument is that Catalan (and Spanish) are the local languages and so this is how it should be. Sorry, but it isn't much of an argument. Not if the market doesn't understand either language.
Poor marketing occurs because the starting-point is the wrong way round. It should be the consumer, the intended market or markets, and it is this fundamental thought process that seems to be lacking.
I don't know that there should be an apology for the mistake in "The Bulletin". The apology should be coming from somewhere else. The trouble is you don't where that somewhere else is.
Any comments to andrew@thealcudiaguide.com please.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment