Well, you know how it is. You wait an eternity for a fair and then three of them turn up at once. Let's be grateful there are only three, though. The Pollensa Wine Fair (next weekend, 18-19 April) has often coincided with one of this weekend's threesome - the Puerto Alcúdia cuttlefish and boats jolly - in the past.
Before everyone has the chance to troop off to Pollensa and get drunk next weekend, the town has its April Fair, one that is loosely based on the Seville Fair and is organised by the local Andalusian Cultural Association.
Something rather curious has happened with this fair this year. They have actually got round to publicising it rather more effectively than in the past. Accordingly, I was sent the programme by the tourist office and asked if I could supply a translation. Not, to be honest, that there was much to translate, but I'm always happy to oblige, as I am when Alcúdia tourist office makes a similar request. Could we have the boats and cuttlefish in English, pretty please?
The poster and programme that has been put out for the April Fair is a revealing document. It notes the "special collaboration" of both the regional government and Pollensa Town Hall, yet here is a piece of promotion that is not in Catalan. Andalusians don't speak Catalan, except perhaps for some who live in Pollensa, so Castellano it is.
Appropriate though the use of Castellano is, its use highlights, and not for the first time, the curious relationship between languages and promotion of events: curious primarily because there isn't a relationship, save one - Catalan. This subject is an old chestnut, I do recognise, but it is one that doesn't go away and indeed becomes ever more relevant. April is an odd month in tourism terms. Despite Easter falling in April this year, it isn't a month which is considered to officially form part of the tourism season. It is an off-season month, one which local authorities would love to develop in order to lengthen the season and so reduce the harmful impact of tourism seasonality.
The trouble is, as I think many of us are aware, there is a sizable gap between what is hoped for and said and what is actually done, and the promotion of events that occur this weekend pretty much sums this up. Pollensa's April Fair is, in the scheme of things, a minor event, but those in Muro and Puerto Alcúdia are not. Yet, if one takes the boat show and cuttlefish gastronomy extravaganza as an example, what does Alcúdia do? It asks some sucker to supply an English version. Free. This, to me, does not suggest a town hall fully committed to effective promotion. Rather, it suggests one that is content to put up with an ad-hoc arrangement so that English-speaking visitors might be aware that "sipia" is in fact cuttlefish.
Alcúdia has something called the consortium for overseas promotion. It is one rarely referred to and usually only when it has gone off to Miami to try and entice the odd cruise ship to put in an appearance. What does this consortium actually do? Who is on it? Does it not believe in a touch more professionalism, such as establishing a formal arrangement for having its promotional literature in foreign languages? (And I'm sorry, you Germans, I'm not about to put myself out and translate into German as well - there's probably some other mug doing that.)
The apparent indifference towards effective foreign promotion and so evidence of the lack of genuine commitment to lengthening the season can be found in the programme for this weekend's fair. It isn't simply that it is all in Catalan, it is what is to be found in one of the greetings. It comes from the councillor with responsibility for fairs, Carme Garcia. It starts: "Benvolguts Alcudiencs i Visitants". Dear people of Alcúdia and visitors. It is the "visitants" which gives the game away. If you are greeting dear visitors, do you not seek to do so in a fashion that they might understand? Or are the "visitants" considered only to be people from, say, Inca or Santa Margalida? I suspect that they may be.
Carme is a councillor from whom Castellano has to be wrenched out. Passion for the language is fine, and I have no objection, but not when it positively discriminates against precisely some of the people who should be being greeted. With such an attitude, and Carme also has responsibility for "linguistic normalisation" (i.e. the promotion of Catalan), what is she doing in charge of the fair?
I fail to understand, and Alcúdia is not unique in this regard, why fairs, fiestas and tourism are the responsibilities of three different councillors. Yes, there is administration required for fairs and fiestas and yes, of course, they are events for the people of Alcúdia, but they are regularly held up as being for tourists. And this weekend's fair is a prime example. But the town hall's own structure has an in-built mechanism which undermines what should be a principal objective: tourism development.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment